Скоро автоперевод будет неотличим от естественной речи. YouTube обновил свой инструмент автоматического дубляжа с помощью ИИ, сделав его доступным для всех авторов и зрителей. Теперь технология поддерживает 27 языков, включая русский. Больше не нужен переводчик, чтобы открывать для себя новых авторов. Теперь исследовать контент со всего мира так же просто, как нажать кнопку воспроизведения. YouTube Вместе с этим появилась опция Expressive Speech («Выразительная речь»), которая позволяет передавать эмоции и интонации авторов. Правда, пока она поддерживает лишь английский, французский, немецкий, хинди, индонезийский, итальянский, португальский и испанский. Скриншот из видео Creator Insider / YouTube Для более корректной работы компания запустила новые фильтры, которые автоматически определяют, какие ролики не стоит озвучивать (например, музыкальные клипы или немые блоги). При этом у создателей контента остаётся возможность настраивать и выключать ИИ-дубляж. Послушать, как работает обновлённый автоперевод, можно в этом коротком трейлере Resident Evil Requiem. Он включается мгновенно: Ещё тестируется система Lip Sync для синхронизации губ. Сроки её запуска пока не называются. Раньше перевод в режиме реального времени работал только на девяти языках и был доступен лишь в некоторых роликах. Однако даже в таком ограниченном формате функция оказалась популярной: в декабре более 6 миллионов зрителей ежедневно смотрели как минимум 10 минут контента с ИИ-дубляжом. Банки и бургеры: в «белый список» добавили новые сервисыВ AnTuTu назвали самые мощные смартфоны 2026 года — в топе дебютировал Honor Win

Источник: http://lifehacker.ru/gjzdbkcz-dublyazh-v-youtube/